Other Worlds

Lyrics and translation

The
promised land

Cur in gremio haeremus?
Why do we stay in the womb?

Cur poenam cordi parvo damus?
Why do we provide punishment to our weak hearts?

Stella nobis non concessit
Our star would not allow it

Venarum pulsus in terram fluens
The pulse of veins in the Earth flowing

Parvus, parvus pulsus
Faint, faint pulse

Cor mortem ducens
Of the heart leading to death

Vita mollis in stellam redeunt
The weak life returns to the planet

Animam sacrificare necesse est?
Is it necessary to sacrifice the soul?

Cur veniam petimus
Why do we beg for forgiveness

In terram fatali?
In the fateful Earth?

KIMI WO NOSETE

あの地平線 輝くのは
That shining horizon

どこかに君をかくしているから
It shines because somewhere beyond it, you are there.

たくさんの灯がなつかしいのは
The reason all those lights feel so nostalgic

あのどれかひとつに君がいるから
Is because in one of them, you are there.

さあ でかけよう ひときれのパン
Come, let’s set out— with a piece of bread,

ナイフ ランプ かばんにつめこんで
A knife, a lamp, and a bag packed full.

父さんが残した 熱い想い
The burning passion left behind by my father,

母さんがくれた あのまなざし
And the gentle gaze given by my mother

地球はまわる 君をかくして
The Earth keeps turning, hiding you away,

輝く瞳 きらめく灯
Eyes that shine, lights that shimmer.

地球はまわる 君をのせて
The Earth keeps turning, carrying you upon it,

いつかきっと出会う ぼくらをのせて
Carrying us too, who will surely meet someday.

TIAN MI MI

甜蜜蜜 你笑得甜蜜蜜
As sweet as honey, your smile is as sweet as honey

好像花儿开在春风里
Just like the way flowers bloom in the spring breeze

开在春风里
In the spring breeze

在哪里 在哪里 见过你
I wonder where, where on earth I have seen you

你的笑容这样熟悉
Your smile is so familiar to me

我一时想不起啊~
But I still cannot remember where, ah...

在梦里 梦里 梦里见过你
In my dreams, in my dreams, in my dreams I’ve met you

甜蜜笑得多甜蜜
With your smile that is so sweet, as sweet as honey

是你 是你 梦见的就是你
It is you, it is you, the one I saw in my dreams

在哪里 在哪里 见过你
I wonder where, where on earth I have seen you

你的笑容这样熟悉
Your smile is so familiar to me

我一时想不起啊~
But I still cannot remember where, ah...

在梦里 梦里 梦里见过你
In my dreams, in my dreams, in my dreams I’ve met you

甜蜜笑得多甜蜜
With your smile that is so sweet, as sweet as honey

是你 是你 梦见的就是你
It is you, it is you, the one I saw in my dreams

在哪里 在哪里 见过你
I wonder where, where on earth I have seen you

你的笑容这样熟悉
Your smile is so familiar to me

我一时想不起啊~
But I still cannot remember where, ah...

在梦里啊~
In my dreams, ah...

在梦里
In my dreams

LOVE AND DEEPSPACE THEME

some long for longevity before fading to dust
some long for eternal sleep and eulogy chanted by stars
into that serenity their lost time forever buried

she rambled a thousand times and million miles
searching for her light
free from the rule of death now seem so dull

time goes by but memories rewind
here she prays again
back when things began

where to go where they meet and grow old
where no rivers would flow
no woods would grow
no life would never be ceased

or somewhere they could start again
where they would never be the same
where rains everyday fain they would stay

some forsake longevity then fading to dust
some fall for eternal sleep
their eulogies turn into gleaming stars

will they meet in stars again
or gone with the wind?

RAGNAROK

Ragnarok, de die irae
Ragnarok, On the day of wrath

l’cie pultis tuum fatum sequeris
The l’cie are driven onward, you follow your fate

tuum sanctuarium affligeas
You afflict your own sanctuary

ragnarok dominus ultionis venit
Ragnarok, the lord of vengeance, comes

usque lux apparet
Until the light appears

animae mortuae procusae sunt
The souls of the dead are cast forth

per somnum aeternum
Through eternal sleep

numen divinum dictus est
A divine power is proclaimed

viator elamentabilis ragnarok
The wandering sufferer, Ragnarok

ragnarok de die miseriae
Ragnarok on the day of misery

l’cie pultis tuum fatum sequeris
The l’cie are driven onward, you follow your fate

tuum mundum dispertaris
You divide your world

ragnarok rex immiserabilis advenit
Ragnarok, the pitiless king, arrives

usque lux apparet
Until the light appears

animae mortuae procusae sunt
The souls of the dead are cast forth

per somnum aeternum
Through eternal sleep

numen divinum dictus est
A divine power is proclaimed

viator elamentabilis ragnarok
The wandering sufferer, Ragnarok

GOLDEN

We could be free
nothin but the truth now nothin but the proof of who i am the worst of what I came from patterns I'm ashamed of things that even I don't understand I tried to fix it I tried to fight it my head was twisted my heart divided my lies all collided, I don't know why I didn't trust you to be on my side

I broke into a million pieces and I can't go back
but now I'm seeing all the beauty in the broken glass
the scars are part of me
darkness and harmony
my voice without the lies,
this is what it sounds like

why did I cover up the colors stuck inside my head
I should've let the jagged edges meet the light in stead
show me what's underneath
I'll find your harmony
The song we couldn't write,

This is what it sounds like…

I was alone I didn't know eoduwajin ap gil soge
given the throne I didn't know how to believe
I was the queen that I'm meant to be
I lived two lives tried to play both sides
but I couldn't find my own place
called a problem child cause i got too wild
but now that's how im getting paid
kkeuteopsi on stage

I'm done hidin now I'm shinin like i'm born to be
we dreamin hard we came so far now I believe
We're goin up up up
it's our moment you know together we're glowin
gonna be gonna be golden
up up up with our voices
yeongwonhi kkaejil su eomneun
gonna be gonna be golden

I'm done hidin now im shinin like im born to be
our time no fears no lies that's who we're born to be
you know we're gonna be gonna be golden

We broke into a million pieces and we can't go back
but now I'm seeing all the beauty in the broken glass
the scars are part of me
darkness and harmony
my voice without the lies
this is what is sounds like

why did we cover up the colors stuck inside our head
get up and let the jagged edges meet the light instead
show me what's underneath
i'll find your harmony
fearless and undefined

THIS IS WHAT IT SOUNDS LIKE!
GONNA BE GONNA BE GOLDEN!

HANGGANG SA HULI

Sa t'wing puso'y nag-iisa
Whenever my heart feels alone

Mayro'ng himig na kumakatok sa pinto ng aking alaala
A melody knocks on the door of my memories

'Di na dapat tumitig pa sa 'yong mga mata
I shouldn’t gaze into your eyes anymore

Ngayon, ikaw na lang ang nakikita
But now, you’re the only one I see

Ang alaala mo'y tila bago
Your memory feels as vivid as ever

Sa panaginip ko ay naro'n ka
In my dreams, you’re still there

At kahit pa ang mundo ay mag-iba, ako'y laging nandirito
Even if the world changes, I’ll always be here

'Di man ako para sa 'yo, puso'y 'di magbabago
Even if I’m not meant for you, my heart will never change

Walang iba, walang iba, wala nang hahanapin pa
There’s no one else, nothing more I’d ever seek

Pag-ibig ko'y sa 'yo, sa 'yo hanggang sa huli
My love is yours—yours until the end

Siguro nga'y nararapat lang ika'y limutin na
Perhaps it’s right that I should finally forget you

Pag-ibig ko'y isang hangin na 'di mo madarama
My love is like the wind—you cannot feel it

'Di na dapat tumitig pa sa 'yong mga mata
I shouldn’t gaze into your eyes anymore

'Pagkat ikaw pa rin ang nakikita
Because you’re still the one I see

Tanging pag-asa ko'y biglang naglaho
My only hope suddenly disappeared

Ngunit pag-ibig ko'y 'di nawala
But my love never faded

At kahit pa ang mundo ay mag-iba, ako'y laging nandirito
Even if the world changes, I’ll always be here

'Di man ako para sa 'yo, puso'y 'di magbabago
Even if I’m not meant for you, my heart will never change

Walang iba, walang iba, wala nang hahanapin pa
There’s no one else, nothing more I’d ever seek

Pag-ibig ko'y sa 'yo, sa 'yo hanggang sa huli
My love is yours—yours until the end

Kung pinagtagpo, tayong dal'wa'y para sa isa't isa
If fate once brought us together, perhaps we were meant for each other

At kung nasabi ko ang lahat noon ay may magbabago ba?
If I had said everything back then, would anything have changed?

Sa aking bawat paghinga, dalangi'y makapiling ka
With every breath I take, I pray to be with you

At kung ito na ang huli, nais kong malaman mo na
And if this is the end, I want you to know—

Mahal kita
I love you

Walang iba, walang iba, wala nang hahanapin pa
There’s no one else, nothing more I’d ever seek

Pag-ibig ko'y sa 'yo, sa 'yo hanggang sa huli
My love is yours—yours until the end

MAE E

覚えている
I remember

あなたの暖かな手を
Your warm hand.

覚えている
I remember

あなたの優しい声を
Your kind voice.

覚えている
I remember

あなたの真っ直ぐな眼差しと 静かな祈りを
Your honest eyes and quiet prayer.

目を閉じれば
When I close my eyes

あなたと過ごした時のことを
I recall the time we spent together,

あなたと共に歌ったことを思い出す
And the time we sang together.

音楽の終わりが あなたとの別れではない
The end of music is not our farewell.

音楽がまたよみがえるように
As music lives again,

何度でも 何度でも あなたを思い出そう
So will you live again and again in my memory.

覚えている
I remember

あなたの大切な夢を
A dream you cherished.

覚えている
I remember

あなたの明日に向けた笑顔を
A smile you beamed at tomorrow.

あなたとの思い出を胸に
With memories of you in my heart,

一歩一歩 前へ
One step at a time, I walk forward.

毎日の喜びと悲しみを抱きしめながら
Embracing every day’s happiness and sadness,

一歩一歩 前へ
One step at a time, I walk forward.

一歩一歩 前へ
One step at a time, I walk forward.

LAKBAY NG AGILA

Simula sa pagkabata, malahanap ng agila
While it is still young, the eagle will sure to find

gamit ang kanyang paa at huni ng kanyang kanta.
the use of its feet and the tune of its songs.

Matututunang tumayo ulit-ulit mang mabigo
It will learn to stand no matter the times it fails

hanggang matutong tumalon nang bahagya, may hinahon.
until it learns to jump just a little, with patience.

Susukatin nya ang lawak
It shall measure the length

Na kayang abutin ng pakpak
its wings may reach

sa marahang pagpapaspas, pag-aaral ng pag-alpas.
as it steadily wags them, learning to be free.

Ang simulaang pagtatangkang igkas,
The first attempt at sudden release,

balikwas bawat wasiwas,
flicking while flapping,

bigwas bagwis, tila iglap,
flinging wings, like a spring,

igpaw nang igpaw hanggang makalipad.
falling till it flies.

Kikilitiin ng hangin,
It flirts with the winds,

sa matinis n’yang awitin.
with the sweetness of its hymns.

Himpapawid, lalambingin, aangkinin, aariin.
The air it caresses, claims, conquers.

Ganto’ng lakbay ng agila
This is the eagle’s journey

mula sa asam, pag-asa
from longing, hoping

patungo sa ninanasa,
towards what it desires,

tuktok ng tagumpay, tuwa.
peak of success, joy.

Trisha’s Lullaby

Dormite liberi
Sleep, children

Dulci pueri dormite, caloris et
Sweet boys, sleep in warmth

Commodus vester lecti boni
Comfortable in your good beds

Osservo te, semper te
I watch you, always you

Latus tui costa te, autem solus, mitite
By your side, at your rib, yet alone, gentle one

Latus tui hic sum
At your side, here I am

In somninum plati
In the fields of dreams

Floridus plena, dormite liberi
Full of flowers, sleep children

Dulci mei dormite
Sleep, my sweet ones

Mitite liberi
Gentle children

Sine pater autem, mitite liberi
Without a father, gentle children

Visi te tua mater
Your mother watches over you

Osservo te, semper te
I watch you, always you

Latus tui costa te, liberi sine sentite
By your side, children who feel nothing

Momentum dormite
Sleep for a moment

In conclave sine mater
In a room without your mother

Conclave dum dies saperis
The room where the day fades away

MO LI HUA

好一朵美丽的茉莉花
What a beautiful jasmine flower

芬芳美丽满枝桠
So fragrant and lovely, filling every branch

又香又白人人夸
So sweet and pure that everyone praises you

让我来将你摘下
Let me pluck you gently

送给别人家
And offer you to someone dear

茉莉花呀茉莉花
Oh jasmine flower, jasmine flower

ARIRANG

아리랑, 아리랑, 아라리요...
Arirang, Arirang, Arariyo…

아리랑 고개로 넘어간다.
Crossing over the Arirang Pass I go.

나를 버리고 가시는 님은
The one who leaves me behind and goes away—

십리도 못가서 발병난다.
Will not go even ten ri before their feet begin to ache.

Stay With Me

To you, yes, my love to you
To you, yes, my love to you— you, to you

私は私 貴方は貴方と
“I am me, and you are you,”

昨夜言ってた そんな気もするわ
I think that’s what you said last night

グレイのジャケットに
On your gray jacket

見覚えがある コーヒーのしみ
There’s a familiar coffee stain

相変らずなのね
You’re just the same as ever

ショーウィンドウに 二人映れば
When our reflections appear together in a shop window

Stay with me 真夜中のドアをたたき
Stay with me knocking on the door at midnight

帰らないでと泣いた
I cried, “Don’t go home”

あの季節が 今 目の前
That season is now right before my eyes

Stay with me 口ぐせを言いながら
Stay with me saying your favorite phrase

二人の瞬間を抱いて
I held onto the moment we shared

まだ忘れず 大事にしていた
I still haven’t forgotten— I’ve cherished it all this time

恋と愛とは 違うものだよと
“Love and affection are different things,”

昨夜言われた そんな気もするわ
I think that’s what you told me last night

二度目の冬が来て
The second winter has come

離れていった貴方の心
And your heart drifted away from me

ふり返ればいつも
Whenever I look back

そこに貴方を感じていたの
I could always feel you there

Stay with me 真夜中のドアをたたき
Stay with me knocking on the door at midnight

心に穴があいた
A hole opened in my heart

あの季節が 今 目の前
That season is now right before my eyes

Stay with me 淋しさまぎらわして
Stay with me to ease my loneliness

置いたレコードの針
I set the record needle down

同じメロディ 繰り返していた
And kept repeating the same melody


Stay with me 真夜中のドアをたたき
Knocking on the door at midnight

帰らないでと泣いた
I cried, “Don’t go home”

あの季節が 今 目の前
That season is now right before my eyes

Stay with me 口ぐせを言いながら
Stay with me saying your favorite phrase

二人の瞬間を抱いて
I held onto the moment we shared

まだ忘れず 暖めてた
Still remembering— keeping it warm in my heart

ASHITAKA AND SAN

はるか彼方に眠る人よ
To the one who slumbers far away

瞳とじればひろがる
When I close my eyes, it spreads before me—

あの日のやさしい声
The gentle voice of that day

永遠の光が
As eternal light returns to the earth

土にかえるように
Like life becoming one with the soil

大地のゆるしが
Until the earth’s forgiveness

とどくまでしんじて
I believe until it reaches us

ともに生きること
To live together

そして生まれるつよさ
And the strength that is born from it

みあげて遠くはなれても
Even when we look up and are far apart

心をひとつにむすぶ愛
Love that binds our hearts as one

希望のそら
Beneath the sky of hope