We Are!

ありったけの夢をかき集め
Gather up all of your dreams
捜し物を探しに行くのさOne piece
We’re setting out to find what we’re searching for — One Piece

羅針盤なんて 渋滞のもと
A compass only causes traffic jams
熱にうかされ 舵をとるのさ
Blinded by passion, we take the helm ourselves
ホコリかぶってた 宝の地図も
Even the dusty old treasure map
確かめたのなら 伝説じゃない!
Once you’ve checked it for yourself, it’s no mere legend!

個人的な嵐は 誰かのバイオリズム
Your personal storms match someone’s biorhythm
乗っかって思い過ごせばいい!
So just ride it out and you’ll be fine!

ありったけの夢をかき集め
Gather up all of your dreams
捜し物を捜しにいくのさ
We’re setting out to find what we’re searching for
ポケットのコイン それと you wanna be my friend?
With the coins in your pocket — and hey, you wanna be my friend?
We are, we are on the cruise!
We are, we are on the cruise!
ウィーアー!
We are!

ぜんぶまに受けて信じちゃっても
Even if you take it all at face value and believe it
肩を押されて 1歩リードさ
A little push on the shoulder and you’re one step ahead
今度会えたなら 話すつもりさ
Next time we meet, I’ll tell you all about it—
それからのことと これからのこと
What’s happened since, and what’s yet to come

つまりいつも ピンチは誰かに
In other words, every pinch (crisis)
アピール出来る いいチャンス
Is a good chance to show someone what you’re made of
自意識過剰に!
With full confidence!

しみったれた夜をぶっとばせ!
Blow away those gloomy nights!
宝箱に キョウミはないけど
I’m not that interested in treasure chests,
ポケットにロマン それと you wanna be my friend?
But I’ve got adventure in my pocket — and hey, you wanna be my friend?
We are, we are on the cruise!
We are, we are on the cruise!
ウィーアー!
We are!

ありったけの夢をかき集め
Gather up all of your dreams
捜し物を捜しにいくのさ
We’re setting out to find what we’re searching for
ポケットのコイン それと you wanna be my friend?
With the coins in your pocket — and hey, you wanna be my friend?
We are, we are on the cruise!
We are, we are on the cruise!
ウィーアー!
We are!

promised land

Cur in gremio haeremus?
Why do we stay in the womb?

Cur poenam cordi parvo damus?
Why do we provide punishment to our weak hearts?

Stella nobis non concessit
Our star would not allow it

Venarum pulsus in terram fluens
The pulse of veins in the Earth flowing

Parvus, parvus pulsus
Faint, faint pulse

Cor mortem ducens
Of the heart leading to death

Vita mollis in stellam redeunt
The weak life returns to the planet

Animam sacrificare necesse est?
Is it necessary to sacrifice the soul?

Cur veniam petimus
Why do we beg for forgiveness

In terram fatali?
In the fateful Earth?

Stay With Me

To you, yes, my love to you
To you, yes, my love to you— you, to you

私は私 貴方は貴方と
“I am me, and you are you,”

昨夜言ってた そんな気もするわ
I think that’s what you said last night

グレイのジャケットに
On your gray jacket

見覚えがある コーヒーのしみ
There’s a familiar coffee stain

相変らずなのね
You’re just the same as ever

ショーウィンドウに 二人映れば
When our reflections appear together in a shop window

Stay with me 真夜中のドアをたたき
Stay with me knocking on the door at midnight

帰らないでと泣いた
I cried, “Don’t go home”

あの季節が 今 目の前
That season is now right before my eyes

Stay with me 口ぐせを言いながら
Stay with me saying your favorite phrase

二人の瞬間を抱いて
I held onto the moment we shared

まだ忘れず 大事にしていた
I still haven’t forgotten— I’ve cherished it all this time

恋と愛とは 違うものだよと
“Love and affection are different things,”

昨夜言われた そんな気もするわ
I think that’s what you told me last night

二度目の冬が来て
The second winter has come

離れていった貴方の心
And your heart drifted away from me

ふり返ればいつも
Whenever I look back

そこに貴方を感じていたの
I could always feel you there

Stay with me 真夜中のドアをたたき
Stay with me knocking on the door at midnight

心に穴があいた
A hole opened in my heart

あの季節が 今 目の前
That season is now right before my eyes

Stay with me 淋しさまぎらわして
Stay with me to ease my loneliness

置いたレコードの針
I set the record needle down

同じメロディ 繰り返していた
And kept repeating the same melody


Stay with me 真夜中のドアをたたき
Knocking on the door at midnight

帰らないでと泣いた
I cried, “Don’t go home”

あの季節が 今 目の前
That season is now right before my eyes

Stay with me 口ぐせを言いながら
Stay with me saying your favorite phrase

二人の瞬間を抱いて
I held onto the moment we shared

まだ忘れず 暖めてた
Still remembering— keeping it warm in my heart

A CRUEL ANGEL’S THESIS

残酷な天使のように
Like a cruel angel

少年よ 神話になれ
Young boy, become a legend

蒼い風がいま 胸のドアを叩いても
Even if the blue wind now knocks on the door of your heart,

私だけをただ見つめて 微笑んでるあなた
You just gaze at me and smile.

そっとふれるもの もとめることに夢中で
You’re absorbed in seeking things that can be gently touched,

運命さえまだ知らない いたいけな瞳
Your innocent eyes not yet knowing destiny.

だけどいつか気付くでしょう その背中には
But someday you’ll realize that upon your back

遥か未来 めざすための羽根があること
Are wings meant to take you to the distant future.

残酷な天使のテーゼ
The cruel angel’s thesis

窓辺からやがて飛び立つ
Will soon take flight from the window

ほとばしる熱いパトスで
With the surging, burning passion

思い出を裏切るなら
If you betray your memories,

この宇宙を抱いて輝く
You’ll shine as you embrace this universe.

少年よ 神話になれ
Young boy, become a legend.

ずっと眠ってる 私の愛の揺りかご
Forever sleeping — the cradle of my love.

あなただけが 夢の使者に呼ばれる朝がくる
A morning will come when only you are called as the messenger of dreams.

細い首筋を 月あかりが映してる
The moonlight reflects upon your slender neck;

世界中の時を止めて 閉じこめたいけど
Though I’d like to stop all time in the world and confine it there,

もしもふたり逢えたことに意味があるなら
If our meeting truly has meaning,

私はそう 自由を知るためのバイブル
Then I am the Bible that teaches you freedom.

残酷な天使のテーゼ
The cruel angel’s thesis

悲しみがそしてはじまる
Will bring forth sorrow, and then it begins.

抱きしめた命のかたち
The form of the life you’ve embraced

その夢に目覚めたとき
When you awaken from that dream,

誰よりも光を放つ
You will shine brighter than anyone else.

少年よ 神話になれ
Young boy, become a legend.

人は愛をつむぎながら歴史をつくる
Humans spin love as they weave history.

女神なんてなれないまま 私は生きる
Unable to become a goddess, I will go on living.

残酷な天使のテーゼ
The cruel angel’s thesis

窓辺からやがて飛び立つ
Will soon take flight from the window

ほとばしる熱いパトスで
With the surging, burning passion

思い出を裏切るなら
If you betray your memories,

この宇宙を抱いて輝く
You’ll shine as you embrace this universe.

少年よ 神話になれ
Young boy, become a legend.

MO LI HUA

好一朵美丽的茉莉花
What a beautiful jasmine flower

芬芳美丽满枝桠
So fragrant and lovely, filling every branch

又香又白人人夸
So sweet and pure that everyone praises you

让我来将你摘下
Let me pluck you gently

送给别人家
And offer you to someone dear

茉莉花呀茉莉花
Oh jasmine flower, jasmine flower

FURUSATO

兎追いし 彼の山
The mountain where I once chased rabbits

小鮒釣りし 彼の川
The river where I once caught little crucian carp

夢は今も 巡りて
Those dreams still circle in my mind even now

忘れ難き 故郷
My unforgettable hometown

如何にいます 父母
How are my father and mother now?

恙無しや 友がき
Are my friends all safe and well?

雨に風に つけても
Whenever it rains or the wind blows,

思い出づる 故郷
I’m reminded of my hometown

志を 果たして
When I’ve fulfilled my aspirations,

いつの日にか 帰らん
Someday I will return home

山は青き 故郷
To the green mountains of my hometown

水は清き 故郷
To the pure waters of my hometown

POKEMON

I wanna be the very best
Like no one ever was
To catch them is my real test
To train them is my cause


I will travel across the land
Searching far and wide
Teach Pokemon to understand
The power that's inside

Pokemon!
Gotta catch 'em all--
It's you and me
I know it's my destiny
Pokemon!
oh, you're my best friend
In a world we must defend
Pokemon!
Gotta catch 'em all--
Our hearts so true
Our courage will pull us through
You teach me and I'll teach you
Pokemon!

Every challenge along the way
With courage I can face
I will battle everyday
To claim my rightful place


Come with me the time is right
There's no better team
Arm in arm we'll win the fight
It's always been our dream

Pokemon!
Gotta catch 'em all--
It's you and me
I know it's my destiny
Pokemon!
oh, you're my best friend
In a world we must defend
Pokemon!
Gotta catch 'em all--
Our hearts so true
Our courage will pull us through
You teach me and I'll teach you
Pokemon!

THE MOON REPRESENTS MY HEART

你問我愛你有多深
You ask how deep my love for you is

我愛你有幾分
You ask how much I love you

我的情也真 我的愛也真
My affection is true, my love is real

月亮代表我的心
The moon represents my heart

輕輕的一個吻
A gentle kiss

已經打動我的心
Has already moved my heart

深深的一段情
A deep, lasting love

教我思念到如今
Makes me long for you to this day

我的情不移 我的愛不變
My affection will not waver, my love will never change

你去想一想 你去看一看
Think about it, look upon it and see

月亮代表我的心
The moon represents my heart

ARIRANG

아리랑, 아리랑, 아라리요...
Arirang, Arirang, Arariyo…

아리랑 고개로 넘어간다.
Crossing over the Arirang Pass I go.

나를 버리고 가시는 님은
The one who leaves me behind and goes away—

십리도 못가서 발병난다.
Will not go even ten ri before their feet begin to ache.

SUPER SMASH BROTHERS BRAWL MAIN THEME

Audi famam illius.
Hear the legend of that one.

Solus in hostes ruit
Alone they charged into the enemy

et patriam servavit.
And saved their homeland.

Audi famam illius.
Hear the legend of that one.

Cucurrit quaeque
Wherever they ran,

tetigit destruens.
All they touched was laid to ruin.

Spes omnibus, mihi quoque.
Hope to all, and to me as well.

Terror omnibus, mihi quoque.
Terror to all, and to me as well.

Ille iuxta me.
That one stands beside me.

Socii sunt mihi,
Now allies are beside me—

qui olim fortes rivalesque erant.
Those who once were strong rivals now fight at my side.

Saeve certando pugnandoque
Through fierce struggle and battle,

splendor crescit.
Brilliance grows.

ASHITAKA AND SAN

はるか彼方に眠る人よ
To the one who slumbers far away

瞳とじればひろがる
When I close my eyes, it spreads before me—

あの日のやさしい声
The gentle voice of that day

永遠の光が
As eternal light returns to the earth

土にかえるように
Like life becoming one with the soil

大地のゆるしが
Until the earth’s forgiveness

とどくまでしんじて
I believe until it reaches us

ともに生きること
To live together

そして生まれるつよさ
And the strength that is born from it

みあげて遠くはなれても
Even when we look up and are far apart

心をひとつにむすぶ愛
Love that binds our hearts as one

希望のそら
Beneath the sky of hope

Liberi fatali

Fithos lusec wecos vinosec

Excitate vos e somno, liberi mei
Awaken from your sleep, my children


Cunaw non sunt
There are no cradles

Excitate vos e somno, liberi fatali
Awaken from your sleep, children of fate

Somnus non eat
Let slumber not return

Surgite
Rise up

Inventite hortum veritatis
Seek the garden of truth

Ardente veritate
With burning truth

Urite mala mundi
Burn the evils of the world

Incendite tenebras mundi
Set fire to the darkness of the world

Valete, liberi
Farewell, children

Diebus fatalibus
On the fated days

Fithos lusec wecos vinosec

Trisha’s Lullaby

Dormite liberi
Sleep, children

Dulci pueri dormite, caloris et
Sweet boys, sleep in warmth

Commodus vester lecti boni
Comfortable in your good beds

Osservo te, semper te
I watch you, always you

Latus tui costa te, autem solus, mitite
By your side, at your rib, yet alone, gentle one

Latus tui hic sum
At your side, here I am

In somninum plati
In the fields of dreams

Floridus plena, dormite liberi
Full of flowers, sleep children

Dulci mei dormite
Sleep, my sweet ones

Mitite liberi
Gentle children

Sine pater autem, mitite liberi
Without a father, gentle children

Visi te tua mater
Your mother watches over you

Osservo te, semper te
I watch you, always you

Latus tui costa te, liberi sine sentite
By your side, children who feel nothing

Momentum dormite
Sleep for a moment

In conclave sine mater
In a room without your mother

Conclave dum dies saperis
The room where the day fades away

Fukai Mori

深い深い森の奥に 今もきっと
Even now, deep within the deep forest,

置きざりにした心 隠してるよ
I’m sure the heart I left behind is still hidden there.

探すほどの力もなく 疲れ果てた
Too tired to even search for it,

人々は永遠の闇に消える
People fade into the eternal darkness.

小さいままなら きっと 今でも見えたかな
If I had remained small, I wonder— could I still see it now?

僕たちは 生きるほどに 失くしてく 少しずつ
The more we live, the more we lose— little by little.

偽りや嘘をまとい 立ちすくむ 声もなく
Clothed in lies and falsehoods, we stand frozen, without a voice.

蒼い蒼い空の色も 気付かないまま
Without even noticing the blue, blue color of the sky,

過ぎてゆく毎日が 変わってゆく
The passing days keep changing.

つくられた枠組みを越え 今を生きて
Breaking free from the structures made for us, we live in the now.

錆びついた心 また動き出すよ
Our rusted hearts begin to move once more.

時のリズムを知れば もう一度 飛べるだろう
Once we understand the rhythm of time, we can surely fly again.

僕たちは さまよいながら 生きてゆく どこまでも
We wander on, living— endlessly, wherever it leads.

信じてる 光求め 歩きだす 君と今
Believing, seeking the light, I walk forward with you now.

僕たちは 生きるほどに 失くしてく 少しずつ
The more we live, the more we lose— little by little.

偽りや嘘をまとい 立ちすくむ 声もなく
Clothed in lies and falsehoods, we stand frozen, without a voice.

僕たちは さまよいながら 生きてゆく どこまでも
We wander on, living— endlessly, wherever it leads.

振り返る道をとざし 歩いてく 永遠に
We close off the path behind us and keep walking— forever.

立ちすくむ 声もなく 生きてゆく 永遠に
Standing silent and still, we live on— for eternity.

HIKARI NO FURUSATO

ひとつのぼくら
We are one

あちらこちらに
Scattered here and there

ちらばって またたいて
Drifting apart, then twinkling again

きらめいて おどろいて
Shining, astonished

おもいだして
Remembering

じゅんばんにまた
One by one again

ふるさとへむかい
We turn toward our hometown

たびだつぼくらそう
We set out on our journey

ひかりのふるさとへ
To the hometown of light

きらきら きらきら
Glittering, sparkling

ひかって ひとつに
Shining—becoming one

RAIN

I don't feel a thing
And I stop remembering
The days are just like moments turned to hours

Mother used to say
If you want, you'll find a way
But mother never danced through fire shower

Walk in the rain
In the rain, in the rain
I walk in the rain, in the rain
Is it right or is it wrong
And is it here that I belong

I don't hear a sound
Silent faces in the ground
A quiet screams, but I refuse to listen

If there is a hell
I'm sure this is how it smells
Wish this were a dream, but no, it isn't

Walk in the rain
In the rain, in the rain
I walk in the rain, in the rain
Am I right or am I wrong
And is it here that I belong

Walk in the rain
In the rain, in the rain
I walk in the rain, in the rain
Why do I feel so alone
For some reason I think of home

FIND THE FLAME

Dig, dig, dig, dig, deeper
Dig, dig, dig, dig, deeper
Delve, delve, delve, delve, deeper
Weep, weep, weep, weep, weeper

Raise thy lantern, pioneer
Shine upon the far frontier
Fingers cracked and body broken
Mind a daze yet soul awoken

Diving into the mire
Laid out upon the pyre
Never this soul shall tire
Running into the fire

Your bleary bloodshot eyes open wide in the dawn
Let the light in and brighten the shades that sleep inside you
Find the flame, the flame, the flame
Find the flame, the flame, the flame
Let its light blind you

Delve in this dark abyss
Fathomless emptiness
'Til the kiss of fire enfolds you

Dig, dig, dig, dig, deeper
Dig, dig, dig, dig, deeper
Delve, delve, delve, delve, deeper
Reap, reap, reap, reap, reaper

Raise thy lantern, pioneer
Shine upon the far frontier
Fingers cracked and body broken
Mind a daze yet soul awoken

Diving into the mire
Laid out upon the pyre
Never this soul shall tire
Running into the fire

Your bleary bloodshot eyes open wide in the dawn
Let the light in and brighten the shades that sleep inside you
Find the flame, the flame, the flame
Find the flame, the flame, the flame
Let its light blind you

Delve in this dark abyss
Fathomless emptiness
'Til the kiss of fire enfolds you

KIMI WO NOSETE

あの地平線 輝くのは
That shining horizon

どこかに君をかくしているから
It shines because somewhere beyond it, you are there.

たくさんの灯がなつかしいのは
The reason all those lights feel so nostalgic

あのどれかひとつに君がいるから
Is because in one of them, you are there.

さあ でかけよう ひときれのパン
Come, let’s set out— with a piece of bread,

ナイフ ランプ かばんにつめこんで
A knife, a lamp, and a bag packed full.

父さんが残した 熱い想い
The burning passion left behind by my father,

母さんがくれた あのまなざし
And the gentle gaze given by my mother

地球はまわる 君をかくして
The Earth keeps turning, hiding you away,

輝く瞳 きらめく灯
Eyes that shine, lights that shimmer.

地球はまわる 君をのせて
The Earth keeps turning, carrying you upon it,

いつかきっと出会う ぼくらをのせて
Carrying us too, who will surely meet someday.

HIKARU NARA

雨上がりの虹も
The rainbow after the rain

凛と咲いた花も
And the flowers that bloom with dignity

色づき溢れだす
Overflow with color

茜色の空 仰ぐ君に
As you look up at the crimson-colored sky

あの日 恋に落ちた
That day, I fell in love

瞬間のドラマチック
In that dramatic moment

フィルムの中の一コマも
Even one frame from that film

消えないよ 心に 刻むから
Won’t fade—because it’s etched in my heart

君だよ 君なんだよ
It’s you, it’s always been you

教えてくれた
You’re the one who taught me

暗闇も光るなら
That if the darkness can shine

星空になる
It becomes a sky full of stars

悲しみを笑顔に
Turn your sadness into a smile

もう隠さないで
Don’t hide it anymore

煌めくどんな星も
Because every shining star

君を照らすから
Will illuminate you

眠りも忘れて
Forgetting even to sleep

迎えた朝日が
The morning sun that greets me

やたらと突き刺さる
Pierces through me so strongly

低気圧運ぶ 頭痛だって
Even the headaches brought by low pressure

忘れる 君に会えば
I forget them when I see you

静寂はロマンティック
Silence becomes romantic

紅茶に溶けたシュガーのように
Like sugar melting into tea

全身に巡るよ 君の声
Your voice flows through my entire body

君だよ 君なんだよ
It’s you, it’s always been you

笑顔をくれた
The one who gave me my smile

涙も光るなら
If even tears can shine

流星になる
They’ll become shooting stars

傷ついたその手を
That wounded hand of yours—

もう離さないで
Don’t let it go anymore

願いを込めた空に
Because in the sky filled with wishes

明日が来るから
Tomorrow will surely come

導いてくれた 光は 君だよ
The light that guided me—it was you

つられて僕も 走りだした
Catching your pull, I started to run too

知らぬ間に クロスし始めた
Before I knew it, our paths had begun to cross

ほら 今だ ここで 光るなら
Now, here—if we can shine

君だよ 君なんだよ
It’s you, it’s always been you

教えてくれた
You’re the one who showed me

暗闇は終わるから
That darkness will come to an end

君だよ 君なんだよ
It’s you, it’s always been you

教えてくれた
You’re the one who taught me

暗闇も光るなら
That if the darkness can shine

星空になる
It becomes a sky full of stars

悲しみを笑顔に
Turn your sadness into a smile

もう隠さないで
Don’t hide it anymore

煌めくどんな星も
Because every shining star

君を照らすから
Will illuminate you

答えはいつでも 偶然?必然?
Is the answer always coincidence—or fate?

いつか選んだ道こそ 運命になる
The path we once chose becomes our destiny

握りしめたその希望も不安も
Both the hopes and fears we’ve held tightly

きっと2人を動かす 光になるから
Will surely become the light that moves us forward together

HANGGANG SA HULI

Sa t'wing puso'y nag-iisa
Whenever my heart feels alone

Mayro'ng himig na kumakatok sa pinto ng aking alaala
A melody knocks on the door of my memories

'Di na dapat tumitig pa sa 'yong mga mata
I shouldn’t gaze into your eyes anymore

Ngayon, ikaw na lang ang nakikita
But now, you’re the only one I see

Ang alaala mo'y tila bago
Your memory feels as vivid as ever

Sa panaginip ko ay naro'n ka
In my dreams, you’re still there

At kahit pa ang mundo ay mag-iba, ako'y laging nandirito
Even if the world changes, I’ll always be here

'Di man ako para sa 'yo, puso'y 'di magbabago
Even if I’m not meant for you, my heart will never change

Walang iba, walang iba, wala nang hahanapin pa
There’s no one else, nothing more I’d ever seek

Pag-ibig ko'y sa 'yo, sa 'yo hanggang sa huli
My love is yours—yours until the end

Siguro nga'y nararapat lang ika'y limutin na
Perhaps it’s right that I should finally forget you

Pag-ibig ko'y isang hangin na 'di mo madarama
My love is like the wind—you cannot feel it

'Di na dapat tumitig pa sa 'yong mga mata
I shouldn’t gaze into your eyes anymore

'Pagkat ikaw pa rin ang nakikita
Because you’re still the one I see

Tanging pag-asa ko'y biglang naglaho
My only hope suddenly disappeared

Ngunit pag-ibig ko'y 'di nawala
But my love never faded

At kahit pa ang mundo ay mag-iba, ako'y laging nandirito
Even if the world changes, I’ll always be here

'Di man ako para sa 'yo, puso'y 'di magbabago
Even if I’m not meant for you, my heart will never change

Walang iba, walang iba, wala nang hahanapin pa
There’s no one else, nothing more I’d ever seek

Pag-ibig ko'y sa 'yo, sa 'yo hanggang sa huli
My love is yours—yours until the end

Kung pinagtagpo, tayong dal'wa'y para sa isa't isa
If fate once brought us together, perhaps we were meant for each other

At kung nasabi ko ang lahat noon ay may magbabago ba?
If I had said everything back then, would anything have changed?

Sa aking bawat paghinga, dalangi'y makapiling ka
With every breath I take, I pray to be with you

At kung ito na ang huli, nais kong malaman mo na
And if this is the end, I want you to know—

Mahal kita
I love you

Walang iba, walang iba, wala nang hahanapin pa
There’s no one else, nothing more I’d ever seek

Pag-ibig ko'y sa 'yo, sa 'yo hanggang sa huli
My love is yours—yours until the end